English to Thai writing translator

Thai language section, ask your language questions here.
Post Reply
User avatar
mr lonely
Specialist
Specialist
Posts: 155
Joined: Fri Sep 04, 2009 10:43 am

English to Thai writing translator

Post by mr lonely »

Found this tarnslate programme - type in the English and it types the Thai

http://www.stars21.com/translator/english_to_thai.html
The wind blows cold on brake and heath
The weeping willows cry
The mountains dark are jagged teeth
Against a leaden sky.
User avatar
Spitfire
Addict
Addict
Posts: 5248
Joined: Thu Apr 10, 2008 1:17 pm
Location: Thailand

Post by Spitfire »

To be honest Mr L, most, if not all, I've seen/used are still fairly crap. Even with the best ones you are still making guesses for sure. Sometimes I find a new one and try it out in the Nordic section, Norseman usually tells me it's crap and better luck next time and that's with European languages. These software application just can't pick up the subtle nuances etc that native speakers use, at least not yet anyhow. Only thing to do is to translate something and then copy what it gives you, then reverse the language 'from/to' translation settings, then paste what it gave you before and translate it back to English. If it come back as exactly what you wrote originally then you have a chance. This is by no means reliable. Top and tail of it is, IMO, the software just isn't good enough yet but will give you a vague idea.
Resolve dissolves in alcohol
User avatar
pharvey
Moderator
Moderator
Posts: 13862
Joined: Sat Aug 29, 2009 10:21 am
Location: Sir Fynwy - God's Country

Post by pharvey »

Google translate has been one of the best ones I've used (certainly for Chinese), but as Spitfire says with regards to translation software, still far from perfect.
"Hope is a good thing, maybe the best of things" - Yma o Hyd.
Norseman
Rock Star
Rock Star
Posts: 4665
Joined: Tue May 10, 2005 12:13 pm
Location: Hua Hin

Post by Norseman »

GOOGLE TRANSLATOR:
From Norwegian to English:

Hi. I'll give you an example of how google translate translator from Norwegian to English.
You can even judge the grammar is durable NOK. (NOK = enough and not Norwegian kroner).

There are many good translation programs that can translate words, but not full sentences.
If translations from language to language, it is not only the specific word to be translated, but the significance and meaning of each phrase.
My last sentence is completely wrong translation, but who cares about it.
NOK a sentence is completely destroyed by the translation program.
This is completely useless.

END OF GOOGLE TRANSLATE

So what do you think of the above sentences? Proper English?
Is Google Translate good enough?

No, it's not.
However, it's a help and support program, but if you want to write, in lets say English, then make a translation to Finnish or German, it will not work.
Yet.
After all, if the receiver doesn't understand what you have to say, then I'd say more work is needed to make the programs better.
A few more years development will do the trick.
Maybe?
User avatar
Big Boy
Moderator
Moderator
Posts: 45231
Joined: Fri Nov 04, 2005 7:36 pm
Location: Bon Kai

Post by Big Boy »

I do manage to talk with my grand daughters using Google Translate. It's not perfect, but it does the job.

I know what you're saying Norseman (and I don't want anybody taking this the wrong way - it is not malicious); but it is no worse than those who post on the main forum when English is not their first language.

I really respect those of you who are fluent in several languages, and Google Translate (or similar) gives us thickies who only speak one language a chance to see what's going on. The problem comes when we want to join in. All that I ask is the same tolerance be given as most of us give to users on the main forum.

Having said the above, people have always been tolerant with me when I've dabbled in the other forums.
Championship Plymouth Argyle 1 - 0 Leicester City :dance: :dance: :dance: :dance:

Points 48; Position 18
User avatar
Korkenzieher
Guru
Guru
Posts: 983
Joined: Fri Mar 28, 2008 4:45 am
Location: Hua Hin.

Post by Korkenzieher »

The thing I find about Google Translate,is that it does have some idea of idiom. There are phreases you can type in word by word and get gibberish,put put in the whole thing and it quite magically gets it right. Not good for complex sentences, but then what is?
Had enough of the trolls. Going to sleep. I may be some time....
Post Reply